Зарубежные сериалы, которые с успехом пересняли у нас
Зачем заново изобретать велосипед? Правда? Так думают и многие отечественные режиссеры и продюсеры – и с легкостью копируют самые популярные зарубежные сериалы. Все, что нужно – это поменять имена и фамилии персонажей. Возможно, прочитав эту статью, вы с удивлением обнаружите, что ваш любимый сериал – это ремейк совершенно другой картины.
«Моя прекрасная няня» – «Няня»
Сериал «Моя прекрасная няня» завоевал симпатию миллионов зрителей со всего постсоветского пространства. А исполнительницу главной роли Анастасию Заворотнюк превратил в настоящую звезду.
В американском прокате сериал выходил под названием «Няня». В оригинальной версии очаровательная еврейка Фрэн случайно становится няней детей из высшего общества. Отечественный сериал полностью повторяет сюжет американского варианта.
«Воронины» – «Все любят Рэймонда»
«Воронины» мало чем отличаются от оригинального американского ситкома. Разве что создатели поменяли имена главных героев сериала.
«Все любят Рэймонда» – один из самых успешных комедийных сериалов в истории американского телевидения. Интересно, что многие истории, воплощенные на экране, основаны на реальных событиях из жизни режиссера ситкома Фила Розенталя и актёра Рэя Романо – исполнителя главной роли.
«Не родись красивой» – «Дурнушка Бетти»
Даже Катя Пушкарева оказалась подделкой… Хотя оригинальный сериал куда более занудный и напоминает больше классическую мыльную оперу.
Примечательно, но даже американский телесериал был адаптацией колумбийской мыльной оперы «Я Бетти, дурнушка». Героиня, какой версии самая страшненькая? Судить только вам.
Contributer Brain Berries http://ift.tt/2kE6b0e
No comments:
Post a Comment